Loading the player...
A: Look at all these containers of maple sap!
고로쇠 수액을 담은 통들을 좀 봐요!
B: Oh, is it the sap of sugar maple trees?
아, 저게 사탕단풍나무 수액인가요?
A: Yes, it’s sap from the maple tree known as gorosoe.
네, 고로쇠로 알려진 단풍나무 수액입니다.
B: Gorosoe? What do you do with this maple sap?
고로쇠라고 하는군요? 이 수액으로 뭘 하죠?
A: We drink it like mineral water.
샘물처럼 마십니다.
Maple sap is known to be good for your health.
고로쇠 수액은 건강에 좋은 것으로 알려져 있어요.
Would you like to taste it?
맛 좀 보시겠어요?
B: Yes, please. Hmmm. It looks and tastes just like water.
네. 음. 그냥 물 같아 보이고 맛도 물 같군요.
In Canada and the United States we make maple syrup out of it.
캐나다와 미국에서는 단풍 수액으로 메이플 시럽을 만듭니다.
A: I know. I love maple syrup.
알고 있습니다. 저는 메이플 시럽을 무척 좋아합니다.
Koreans prefer drinking maple sap rather than boiling it down to make syrup.
한국 사람들은 단풍 수액을 졸여서 시럽을 만들기 보다는 그냥 마시는 걸 선호합니다.
So, only a small amount of maple syrup is being produced in Korea, and it’s a bit expensive.
따라서 한국에서는 아주 적은 양의 단풍 시럽만 생산이 되고 좀 비쌉니다.
B: I see.
그렇군요.