[영어속담/격언 #22] Where there’s smoke, there’s fire. 연기가 나는 곳에 불이 있다.
[영어속담/격언 #22] Where there’s smoke, there’s fire. 연기가 나는 곳에 불이 있다.
1. 오늘의 속담
Where there’s smoke, there’s fire.
(웨얼 데얼스 스모크, 데얼스 파이어)
연기가 나는 곳에 불이 있다.
2. 단어 뜻
where: 어디에
there’s: ...이 있다 (there is의 축약형)
smoke: 연기
fire: 불
3. 설명
이 속담은 일반적으로 무언가 불길한 일이 일어나고 있다는 신호로, 문제나 부정적인 상황이 있는 곳에서는 흔히 그것을 나타내는 징조가 발생한다는 것을 나타냅니다. 연기가 나타나면 일반적으로 그 근처에 불이 있다고 가정되듯이, 어떤 상황에서도 문제가 발생한다면 그것을 알리는 신호가 나타날 것이라는 것을 의미합니다.
4. 예시
"Where there's smoke, there's fire"는 주로 추측이나 소문에 대한 응용으로 사용됩니다. 예를 들어, 무언가 문제가 있는 곳에서는 그것에 대한 징조가 나타날 것이라고 말할 때 사용할 수 있습니다.
이 속담은 또한 어떤 일이 불길한 결과로 이어질 것이라는 경고로 사용될 수 있습니다. 따라서 미리 조치를 취해야 한다는 것을 강조하는 의미도 포함될 수 있습니다.
5. 예시 문장
There's usually some truth to rumors.
(소문에는 대개 어느 정도 진실이 있습니다.)
If something seems too good to be true, it probably is.
(무언가가 너무 좋을 정도로 보인다면, 아마도 그럴 것입니다.)
이 속담은 일반적으로 문제나 부정적인 상황이 있는 곳에서는 그것을 나타내는 징조가 나타날 것이라는 것을 의미합니다. 또한 어떤 일이 불길한 결과로 이어질 것이라는 경고로도 사용될 수 있습니다.