[영어속담/격언 #26] When in Rome, do as the Romans do. 로마에 가면 로마법을 따르라.
[영어속담/격언 #26] When in Rome, do as the Romans do. 로마에 가면 로마법을 따르라.
1. 오늘의 속담
When in Rome, do as the Romans do.
(웬 인 롬, 두 에즈 더 로만스 두)
로마에 가면 로마법을 따르라.
2. 단어 뜻
when: ~할 때
in: ~안에, ~속에서
Rome: 로마 (도시 이름)
do: 하다, 행동하다
as: ~처럼, ~같이
the: 정관사 (the는 특정한 것을 나타냅니다.)
Romans: 로마 사람들
3. 설명
이 속담은 어떤 환경이나 문화 속에 있을 때에는 그 곳의 규칙이나 관습을 따르는 것이 올바르다는 것을 나타냅니다. 즉, 특정한 상황에서는 현재 위치한 환경에 맞춰 행동하는 것이 중요하다는 의미를 가지고 있습니다.
4. 예시
새로운 곳에 방문할 때는 그곳의 문화나 관습에 적응하는 것이 중요합니다. 타인의 문화를 존중하고 따르는 것은 예의 바른 행동입니다.
이 속담은 종종 새로운 환경에 적응할 때 필요한 자세를 강조하기 위해 사용됩니다. 다른 문화나 관습에 대한 이해와 존중은 상호 이해와 조화로운 관계를 유지하는 데 중요합니다.
5. 예시 문장
Respect local customs and traditions.
(현지 관습과 전통을 존중하십시오.)
When in doubt, follow the crowd.
(의심되면 군중을 따르십시오.)
이 속담은 어떤 환경이나 문화 속에 있을 때에는 그 곳의 규칙이나 관습을 따르는 것이 중요하다는 것을 강조합니다. 새로운 환경에 적응할 때는 그 곳의 문화를 존중하고 따르는 것이 중요하며, 이를 통해 상호 이해와 조화로운 관계를 유지할 수 있습니다.